الباحثين الكرام سوف يتم الانتقال الى المكتبة الرقمية بحلتها الجديدة خلال الاسبوعين القادمين
حفل تسليم جائزة خادم الحرمين الشريفين للترجمة
افتح/ انسخ
التاريخ الهجرى
27 / 05 / 1431الخلاصة
استضافت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة /اليونسكو/ في مقرها في العاصمة الفرنسية باريس اليوم، حفل تسليم جائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز آل سعود للترجمة في دورتها الثالثة.
وسلم صاحب السمو الملكي الأمير عبد العزيز بن عبد الله بن عبد العزيز مستشار خادم الحرمين الشريفين رئيس مجلس أمناء الجائزة، عضو مجلس إدارة مكتبة الملك عبدالعزيز العامة، شهادات التقدير للمكرمين والفائزين بالجائزة بحضور صاحب السمو الملكي الامير محمد بن نواف بن عبدالعزيز سفير خادم الحرمين الشريفين لدى المملكة المتحدة، ومدير عام منظمة اليونسكو السيدة إيرينا بوكوفا، ومعالي المشرف العام على مكتبة الملك عبدالعزيز العامة فيصل بن عبدالرحمن المعمر، ونائب المشرف العام على المكتبة الدكتور عبد الكريم الزيد، ومندوب المملكة الدائم في اليونسكو الدكتور زياد بن عبدالله الدريس، والوزير المفوض في سفارة خادم الحرمين الشريفين في باريس الدكتور معن الحافظ. وعدد كبير من السفراء والدبلوماسيين وممثلي الدول الأعضاء باليونسكو, وسفراء الدول التي ينتمي إليها الفائزون والمكرمون إلى جانب نخبة من المفكرين والباحثين في مختلف المجالات, وقيادات المؤسسات الأكاديمية والعلمية والثقافية المعنية بالترجمة وعدد كبير من الطلاب السعوديين المبتعثين للدراسة في فرنسا.
وفي بداية الحفل القى مندوب المملكة الدائم لدى اليونسكو الدكتور زياد الدريس كلمة وجه فيها شكره إلى خادم الحرمين الشريفين ( حفظه الله) على جهودة في خدمة الترجمة، مضيفا بأن ضيوف الحفل الذين تم الاجتماع من أجلهم اليوم هم ثلاثة : اللغة والترجمة وحوار الحضارات.
وأكد في ذلك السياق بأن الأخير هو السبيل الوحيد للتوافق والسلام الحقيقي بين أفراد العائلة الإنسانية.
بعد ذلك ألقى صاحب السمو الملكي الأمير عبد العزيز بن عبد الله بن عبد العزيز مستشار خادم الحرمين الشريفين رئيس مجلس أمناء الجائزة، عضو مجلس إدارة مكتبة الملك عبدالعزيز العامة كلمة ترحيبية نقل فيها تحيات خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز ( أيده الله) للجميع، مؤكدا أنه يولي أهمية خاصة للترجمة والتقارب بين الحضارات.
وأضاف سموه // أرفع أسمى عبارات التقدير والعرفان إلى الملك عبدالله لعنايته بالجائزة. والشكر للمنظمة والسفراء والضيوف. والباحثين والمؤلفين والمترجمين، كما أوجه شكراً خاصاً للعاملين في أمانة الجائزة//. بعد ذلك القت مديرة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة /اليونسكو/ السيدة إيرينا بوكوفا كلمة شكرت فيها المملكة العربية السعودية على عنايتها بالترجمة وحوار الحضارات، مشيرة الى أن تحقيق هذه الأولويات لا يمكن أن يتحقق بدون حضور دولي.
وأشادت بوكوفا بأهمية المترجمين في القيام بمد جسور بين الحضارات المختلفة.
عقب ذلك عرض فلم وثائقي عن الجائزة والرعاية الكريمة من لدن خادم الحرمين الشريفين للمضي قدما في تعزيز حوار الحضارات من خلال الترجمة.
ثم قام سمو الأمير عبد العزيز بن عبدالله بتسليم الجوائز وهي أولا في مجال الهيئات وفازت بها الهيئة المصرية العامة للكتاب التي أصدرت قرابة 40 الف كتاب منذ نشأتها وتقوم بالترجمة من وإلى معظم اللغات الأوروبية والآسيوية والأفريقية وتعد صرحاً عالميا في النقل والترجمة.
وفي مجال العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية فاز بها مترجم كتاب /إنهيار العولمة وإعادة
اختراع العالم/ محمد الخولي (مصري). مناصفة مع مترجمي كتاب /معجم تحليل الخطاب/ الدكتور عبدالقادر المهيري (تونسي) والدكتور حماد صمود (تونسي) في مجال العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية فاز بها مترجمي كتاب /أسس الجراحة العصبية/ الدكتور عصام الجمل (مصري) والدكتور شريف الوتيدي (مصري) مناصفة مع مترجمي كتاب /الكيمياء الفيزيائية/ الدكتور ناصر العندس (سعودي) والدكتور أحمد العويس (سعودي) والدكتور عبدالله القحطاني. (سعودي) وقرر مجلس أمناء الجائزة حجب جائزتين في مجال العلوم الطبيعية وفي مجال العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى الأولى// لعدم ورود أي ترشيحات للمنافسة على الجائزة// والثانية //لعدم ارتقاء مستوى الأعمال المرشحة إلى مستوى المنافسة على نيل الجائزة//.
وقدم المترجمون السعوديون الكتاب المترجم هدية إلى اليونسكو بالإضافة إلى نسخة من القرآن الكريم، تعبيراً عن التواصل فيما بين الحضارات، كما تم تكريم اثنين من المترجمين لقاء جهودهم العظيمة في خدمة الترجمة وهما الدكتور أندريه ميكائيل (فرنسا) استاذ سابق في كوليج دو فرانس ومشرفا سابق على مكتبة فرنسا الوطنية. والدكتور عبدالواحد لؤلؤة (العراق).
يذكر أنه تم إنشاء الجائزة في أكتوبر 2006 ومقرها مكتبة الملك عبدالعزيز العامة في الرياض. وهي جائزة تقديرية تمنح سنويا للأعمال المتميزة والجهود البارزة في مجال الترجمة. تهدف إلى نقل المعرفة من اللغات الأخرى من وإلى اللغة العربية وتشجيع الترجمة في مجال العلوم الطبيعية والإنسانية، كما تسعى الجائزة إلى النهوض بمستوى الترجمة وفق أسس مبنية على الأصالة والقيمة العلمية وجودة النص.
المصدر-الناشر
واسرقم التسجيلة
60976الشخصيات
الملك عبدالله بن عبدالعزيز بن عبدالرحمن آل سعودعبدالعزيز بن عبدالله بن عبدالعزيز بن عبدالرحمن آل سعود (مستشار خادم الحرمين الشريفين رئيس مجلس أمناء الجائزة عضو مجلس إدارة مكتبة الملك عبدالعزيز العامة) )
محمد بن نواف بن عبدالعزيز آل سعود (السفير السعودي لدى المملكة المتحدة وأيرلندا)
فيصل عبدالرحمن معمر ( المشرف العام على مكتبة الملك عبد العزيز العامة)
عبد الكريم الزيد (نائب المشرف العام على مكتبة الملك عبدالعزيز العامة)
زياد عبدالله الدريس (مندوب المملكة الدائم في اليونسكو)
معن الحافظ (الوزير المفوض في سفارة خادم الحرمين الشريفين في باريس)
إيرينا بوكوفا (مدير عام منظمة اليونسكو)
محمد الخولي (مصري، جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز للترجمة)
عبدالقادر المهيري (تونسي، جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز للترجمة)
حماد صمود (تونسي، جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز للترجمة)
عصام الجمل (مصري، جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز للترجمة)
شريف الوتيدي (مصري، جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز للترجمة)
ناصر العندس (سعودي، جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز للترجمة)
احمد العويس (سعودي، جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز للترجمة)
عبدالله القحطاني (سعودي، جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز للترجمة)
أندريه ميكائيل (فرنسي استاذ سابق في كوليج دو فرانس ومشرفا سابق على مكتبة فرنسا الوطنية، جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز للترجمة)
عبدالواحد لؤلؤة (عراقي، جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز للترجمة)
الموضوعات
الجوائز العلمية والثقافيةعبدالله بن عبدالعزيز بن عبدالرحمن آل سعود (ملك السعودية)
المنظمات الدولية
العلاقات الثقافية
الثقافة - مسابقات
اللغة العربية
موضوع مقترح
الترجمةحوار الثقافات
حوار الحضارات
التواصل المعرفي
الهيئات
منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو)جائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز آل سعود للترجمة (3 : 2010 : باريس)